スポンサーサイト

--/--/-- --:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

スポンサー広告

自残式听写

2009/08/24 23:41

第二弹
鉴于上一首歌有唱漏词的情况,我酌情对这首进行了添。。。结果这次人家没一个唱漏的。。。聪明反被。。。TAT

依旧括号内对照修改~

never away~
どこか遠くへ行きたいよね
明日の風に吹かれたい
誰にも言えない恋だから
ただ曖昧に愛が満ちて行く
祝福なんてされなくていい
君のことは僕が守るよ
いけない恋だと 誰が決めるのかな
(譲れぬ)恋だてあるさ 
甘い囁きは 理性を溶かして
まるで浅い夢の果て 
まだ醒めないで 

never away~
君といるだけで不思議だね
波立つ気持ち 収まるよ
許されないと分ってでも
こころは坂を転がっていた(いった)
例え誰か悲しませても
平気で入られた(居れた)なら いいのに
もう少し早く 君に出会えてい(出会って)れば
何かが変わってたかな
意地悪な噂 潰れそうになっても
君とどこまでも行くよ
漂いながら

shalalala~
祝福なんてされなくていい
君のことは僕が守るよ
いけない恋だと 誰が決めるのかな
(譲れぬ)恋だてあるさ
甘い囁きは 理性を溶かして
まるで浅い夢の果て 
まだ醒めないで 
never away~

我听的英文居然不算正式歌词。。。不行,英文白痴我都听出来了,一定要放!!!
果然,听出韩国人在唱啥是非常有成就感的≡ω≡
嘛,其实他们唱的其实还挺标准的了,还可以的啦~

不翻了,下次有兴致补起来~

スポンサーサイト

「偶」有所为  | コメント : 0  | トラックバック : 0 |

重操旧业

2009/08/24 14:33

重操旧业,就用了顺手下的SS501的新专辑,果然我还是喜欢日语啊~
想起来以前在学校中午开大声和海葵听写熊木杏里的单曲被王老师抱怨(哦哦,这长句子),还是挺感慨的啊~
不过还是挺失算的,果然韩国人的日文发音啊。。。本来以为基本没问题还是问题挺多的。。。不知道日本人不看歌词是不是能听的顺畅,但是我明显是不行了?_?

对照了一下,括号里的就是没听出来的或者听错了纠正的,话说整张专辑我还是喜欢最后的那几首歌啊~浅い夢の果て和トラベラーグライダー都很喜欢,等下考虑做听写练习就一起粘过来~

SS501—Lovers

明日どんな顔してるかな
Honey Honey Honey
僕も冷静なはずはない
Honey Kiss Kiss
夜風の虜(トリック)に体を寄せ合う 冬の恋 
鼓動が聞こえる
shalalalalaどこまでもhappyness 
だけど(センチメンタルな)
曖昧なlove song 君が口ずさむ
shalalalalaハートをくすぐる 
甘くて柔らかな
僕らだけの旋律が ちょうどいいくらい
未熟なLovers

照れて(る)君を眺めてた
Honey Honey Honey
僕は冷静なふりして
また Kiss  Kiss
コートに振るんで(くるんで)
はしゃいでいる君を 
独り占めした帰り道
shalalalala (喜びの)笑顔
(さみしい)日の涙
二人で歌いながら (道草)しながら
shalalalalaハートをくすぐる 
甘くて柔らかな
僕らだけの旋律が 響き渡る
雪の町に

彼方 未来の世界
肩並べ(る) 二人
褪せた写真を見て
また Kiss  Kiss

shalalalalaどこまでもhappyness 
だけど(センチメンタルな)
曖昧なlove song 君が口ずさむ
shalalalalaハートをくすぐる 
甘くて柔らかな
僕らだけの旋律が ちょうどいいくらい
未熟なLovers

果然还是觉得要是日本人的话,很多错误应该立刻就能感觉到了,外来语大恨!
顺便翻一下好了≡ω≡

明天的你会是怎样的呢?
Honey Honey Honey
我怎么可能冷静的起来
Honey Kiss Kiss
掉入夜风的陷阱 相互依偎取暖的冬日恋爱
心跳清晰可闻
shalalalala 不管到哪里都是happyness 
但又多么叫人感伤
暧昧的love song 你轻轻哼起
shalalalala 歌声挠得我心儿痒痒 
甜蜜又温柔
作为我们的专属旋律 刚刚好
不成熟的Lovers

望着害羞的你
Honey Honey Honey
我装着冷静的样子
还想 Kiss  Kiss

回家途中我才能独占那个
裹着大衣吵吵闹闹的你 

shalalalala 开心的笑颜
寂寞的泪珠
两个人唱着歌随意闲逛
shalalalala 歌声挠得我心儿痒痒 
甜蜜又温柔
专属于我们的旋律 在飘雪的街上
来回荡漾

在遥远的未来
让我们肩靠肩
看着褪色的照片
然后 Kiss  Kiss

shalalalala 不管到哪里都是happyness 
但又多么叫人感伤
暧昧的love song 你轻轻哼起
shalalalala 歌声挠得我心儿痒痒 
甜蜜又温柔
作为我们的专属旋律 刚刚好
不成熟的Lovers

据说花男的配音有去SS501的演唱会捧场。。。这么说我家老爷也???有免费的票真是不错啊?_?嘛,我还是更愿意去看J家演唱会拉,NEWS啊~好久没关注了,老爷子应该还算重视中国市场的吧。
顺便惊一下,NEW TYPE6月-7月的声优销量排行,那个卖了九万的水树奈奈撇开不谈,老爷的星座彼氏居然排上了前十,卖了将近5000张,好惊悚,6月月底发售居然也飙到了5000张!老爷您真的红了~说到这个我又想翻出碟子再听第6轨了囧
最近渐渐习惯老爷的花泽类了,其实始终觉得老爷不合适这个角色的,个人的感觉里花泽类应该是透明而清爽的声音,老爷很不容易的达到了清爽,透明的话╮(╯_╰)╭
嘛,其实根本贤重同学演花男也挺浪费的,他的萌点就在笑起来异常灿烂上面,但是剧里面完全显示不出他的特质,胡青的痕迹重的真是。。。好像我家老爷囧,所以那个剧即使我爬墙了我依然觉得很无聊啊囧
不过一个韩国人能长出JIN和亚麻P的混合脸也真是不容易了啊,但是还是能看出来是棒子。。。果然人是很地域的动物~

我果然对喜欢的人也能下狠嘴吐槽啊,不过,嗯,既然喜欢的话,就不要假装他是万能的啦

「偶」有所为  | コメント : 0  | トラックバック : 0 |

深渊

2009/04/22 16:37

硬盘不够准备把小野的专辑删了,不过有一首33写滴歌,于是决定翻译出来再删,灰暗滴33呀灰暗。
小野写的那首翻译请爬墙到→だいすけ【误】观赏,谢谢

『深淵』
作詞:杉田智和
作曲:岡ナオキ
編曲:宅見将典
歌:小野大輔

醒不过来的 梦的所在 日日回想 描摹
为什么 结局会到来 放眼望去 目及所远

未知来电 手机蜂鸣 麻木的望过去
想要的只是 安心感 谁都可以...

次次轮回 重复的是 相同的过错
面影重叠 渐渐消散而逝
“我的心情已经死尽”你的任性
现在这样 就好

并不是 想要试探所谓的心意 什么都不要
沉默 侧耳倾听 突然而起的鼓动

受了伤 藏起心 变成所谓大人的表情
温柔以及 持续的逃避 其实还是孩子...

即使这样 也渐渐习惯了 失去的痛
“为什么会这么痛?!”的想法也很痛苦
比起实现的愿望 我更想活在持续的追梦里
可我还是 逃开了

谁也不想被知的心情 静静隐藏
面对矛盾的心情 我只是笑着 呐
即使不断写信 也不会出现收件人
所以只好 仰望天空

就这样 日月更迭 如同儿戏
时间一去不回 这我完全明了
所流出眼泪的意义 爱渐渐消失的原因
却一直难以忘记

「偶」有所为  | コメント : 0  | トラックバック : 0 |

可苦可乐——Betelgeuse

2008/12/12 15:58

Betelgeuse
作词∶小渕健太郎
作曲∶小渕健太郎


在Orion(猎户星座)右肩上闪耀的
Betelgeuse(参宿四)早就不在了
一无所知的我们却依然仰望着
500年前的光芒

你对我的心情
一直没有变
这一点我始终相信 即便身在远方

即使相距多么遥远 我仍然能强烈的感受到
你的光芒 持续照耀着我
即使你的心情早已不再
毫无所觉的我 至今仍为你闪烁
就像那颗星

在我们刚出生的时候
这里流淌着静静的河川
弄脏的东西就要盖上盖子
所以它现在充满着柏油

出发那年春天埋下的
回忆盒子
怎么可能找得到啊
在高楼的正下方

要留下那最美的一切
尽管为此要破坏些什么
即使你想闭上双眼
世界的悲哀却不能视若不见
这颗行星的故事

高兴的眼泪和悲伤的泪水
为什么会在同一双眼眸里浮现

即使相距多么遥远 我仍然能强烈的感受到
你的光芒 持续照耀着我
即使你的心情早已不再
毫无所觉的我 依然仰望着闪烁的你

即使某天 意识到那光芒的消逝
若你微笑着 我便不会说破
你微笑的话 我便微笑
我会微笑着 直到最后一夜
如同那颗星



忽然很想翻出来媰偒婄

「偶」有所为  | コメント : 0  | トラックバック : 0 |

拜托Lāνī亲亲做的歌词图> <

2008/04/05 21:12

非常好看> <~啵!
Photobucket
Photobucket

「偶」有所为  | コメント : 2  | トラックバック : 0 |

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。